Mail us : mail@cccstockholm.org
家在青山绿水间·浙江乡土建筑
Homes among Lucid Waters and Lush Mountains · Traditional Architecture in Zhejiang Province
浙江,东临大海,素有“七山一水二分田”之说。一方水土养育一方人文,不同的自然环境滋养了不同的生活方式。
Zhejiang, facing the East China Sea in the east, has long been described as a land with “70% mountains, 10% waters and 20% fields”. A place with its particular soil and water nurtures unique humanity, natural environment and lifestyle.

浙江青山绿水与古老建筑的和谐之美,宛如天成。“山”“海”“泽”不同地貌之上风格迥异的建筑,再现的是千百年来浙江人与自然相依相生的生活理念。无论是江南枕水而居的粉墙黛瓦,浙中世代聚族而居的深宅大户,抑或连绵群山里藏着的夯土泥屋,还是临海而生的蛮石垒筑,已然成为故乡“家”的代名词,静默守护着我们心中最初家的模样。
Lucid waters, lush mountains and ancient architecture in Zhejiang are as harmoniously blended as they are a natural match. Architecture of distinctive styles built on or near “mountains”, “seas”, “waters” and other landscapes reproduces the concomitant life philosophy of nature and locals in Zhejiang for thousands of years. Home, a sweet name cherished, comes in different ways. It can be walls and black tiles that lie on the south of the Yangtze River, the mansion of eminent families that live together for generations in central Zhejiang, the houses made of rammed earth in mountains, or stone ramparts built on the seaside.